Really nice service, but if u could make a button where u can start over instead of pressing refresh, and if u could load in a folder/season and translate them all that could make it prefect. but good job so far!
Unfortunately, the way the current translation process works, the batch will not be easy to support and implement. So, for now, you will have to stick to this one at a time conversion process.
Thank you so much, as a suggestion: it would nice to have Bing-Translator as an options beside google, I use it too, some meaning is better and some not, but useful option I think it is.
your translator tool rocks. i had a korean movie for a year. but i couldn’t watch it since there’s no subbs for it.
last month some indonesian subber made a indo sub for it.but there’s no english subs so far.
then i found your tool.i made the sub and i watched the movie.
thanks for that.
You mean the translation quality was poor, or the translation didn’t work at all? If the translation quality is poor i.e. it was not correct translation from English to Greek, I think there is nothing which can be done at the moment, because it currently uses machine translation.
The suffix option is ok, but just a little filename error:
When I translated Abcde.srt into specifix language (eg Indonesia-id) the new file will be “Abcd.id.srt” instead of “Abcde.id.srt”. It will be great if you can fix this
Thanks. It has been a great help, especially for people who are interested in non US and non European movies.
Thank you very much! Your online translator for subtitles is great!!!
Très bon traducteur anglais / français de sous titres,le meilleur que j’ai utilisé jusqu’à présent
Super srt
Great going Akbar! Pls let me know if you are looking for any promotional contributions.
Nipun,
Thanks, sure, how can you be of help?
Regards, Akbar
YOU are great man. now,we can change all subtitles into our mother language.
GJ, BRAVO!
Really nice service, but if u could make a button where u can start over instead of pressing refresh, and if u could load in a folder/season and translate them all that could make it prefect. but good job so far!
Casper,
New button is definitely a good suggestion. I will try to implement this in near future.
Regards, Akbar
thank you.really
Hello
Impossible to translate greek subtitles or russian (Unicode format)
please help me! Greetings
Can you send me some sample subtitle so that I can debug and try to fix the problem?
Regards, Akbar
Thank you! I was wondering if you might be able to make a batch uploader to translate TV shows easier?
Josh,
Unfortunately, the way the current translation process works, the batch will not be easy to support and implement. So, for now, you will have to stick to this one at a time conversion process.
Regards, Akbar
Thank alot
Thanks for a very handy tool!
como funciona esta vaina
thank you.really.
Thank you so much, as a suggestion: it would nice to have Bing-Translator as an options beside google, I use it too, some meaning is better and some not, but useful option I think it is.
https://www.bing.com/translator
Ali,
Thanks for the suggestion. I will try to integrate this soon.
Regards, Akbar
a good idea that can be translated massively
There are no words to thank you. I was trying so hard to find Italian subtitles and I had to spend hours on it.
Wow, this is awesome!
awesome. fantastic tool, thank you so much…
Thank you.I’m really helped with this
thanks for this great tool use it for kodi 🙂
your translator tool rocks. i had a korean movie for a year. but i couldn’t watch it since there’s no subbs for it.
last month some indonesian subber made a indo sub for it.but there’s no english subs so far.
then i found your tool.i made the sub and i watched the movie.
thanks for that.
i translate english subs to greek but he translate all subs wrong..
You mean the translation quality was poor, or the translation didn’t work at all? If the translation quality is poor i.e. it was not correct translation from English to Greek, I think there is nothing which can be done at the moment, because it currently uses machine translation.
Regards, Akbar
The suffix option is ok, but just a little filename error:
When I translated Abcde.srt into specifix language (eg Indonesia-id) the new file will be “Abcd.id.srt” instead of “Abcde.id.srt”. It will be great if you can fix this
Areez,
Thanks for the feedback. The name truncation issue after suffix insertion is now fixed.
Regards, Akbar
Thank you very much. I’m really helped with this.